Vividly Colourful Imaginatio

Track 2

Image

Kanazawa – Kanazawa 21st Century Museum of Contemporary Art

Kaede Icon
Kaede

We’ve arrived. The Kanazawa 21st Century Museum of Contemporary Art…!

Muneuji Icon
Muneuji

The Tsuzumi-mon Gate1 at Kanazawa station was also spectacular. However, this place gives off a completely different impression.

Nanaki Icon
Nanaki

They even have a bunch of outdoor exhibitions.

Akuta Icon
Akuta

It kinda looks like a park, I like it. I love the vibez2 it’s giving!

Muneuji Icon
Muneuji

I believe you mean “vibes.”

Kaede Icon
Kaede

Akuta-kun, good observation. One of the key concepts of this place is being a “museum open to the city like a park.”3

Sakujiro Icon
Sakujiro

A polyphony... in other words, the underlying idea of a place that, despite being composed of diverse voices, comes together into one single harmony.

Kiroku Icon
Kiroku

Diverse… voices…

Akuta Icon
Akuta

Hey, teach. What’s that smush of silver balls over there?

Muneuji Icon
Muneuji

There are some children playing with and staring at it for some reason.

Kaede Icon
Kaede

That’s a work called “Maru.”4 It’s composed of 16 half-domes with mirror finishes. I think people are having fun looking at it from up close.

Ushio Icon
Ushio

Hmm. The contemporary arts gave me the impression that it’s difficult to understand, but brats like them are surprisingly able to grasp its essence.

Kaede Icon
Kaede

We still have some time before we need to meet with the curator. How about checking out some of the indoor exhibitions?

Nanaki Icon
Nanaki

I’m kinda interested in this exhibit I saw on dazzle, the one where you walk in a swimming pool.5

Akuta Icon
Akuta

AH! My creative juices are flowing! The title of my next movie will be called “250,000 Miles Along the Pool Bottom”...

Kiroku Icon
Kiroku

(It’s almost time for the meeting… My stomach… hurts…)

…? That’s…

(The “colour activity house”6 Nanamegi showed me on dazzle… It doesn’t look too crowded right now…)

I’ll… go, take a look…

*Kiroku walks in*

Image
Rouzel Icon
Rouzel

Hey, Kiroku! Have you calmed down? Take deep breaths, yo, deep breaths!

Kiroku Icon
Kiroku

…Huu…

(The glass walls are so colourful… And you can see the view outside beyond the cellophane.)

Pinfu Icon
Pinfu

Hurry up and get mooooving~, let’s go eat alreadyyyy~.

Ripris Icon
Ripris

It’ll be okays… We’re, all here… for yous…

KB Icon
KB

Kiroku. You have what it takes. Believe in yourself.

Kiroku Icon
Kiroku

(That’s right… I’ve prepared a lot for today, and even practiced introductions and handing out business cards with my family… I’m sure… it’ll be fine…)

Dewawa Icon
Dewawa

Oi, oi, rather than worrying about all that business card bullshit, ain’t how you present yourself more importanT? Stop talking about useless craP.

Kiroku Icon
Kiroku

Uu…

Pinfu Icon
Pinfu

Oh my god, like, myyy god. All our pep talk is, like, totally wasted nooow. He’s gonna have like, a total breakdown if we say anything negative, like are we not on the same page hereeee?

It’s like, soo rough being an artist~. Maybe you should quit~? It might be easieeeer?

Rouzel Icon
Rouzel

No problem, yo! Kiroku is gifted, yo! And everyone knows that, yo!

Besides, the curator is an artistic person, yo!

I’m sure they’ll understand Kiroku’s unique talents, yo!

KB Icon
KB

Of course. The lantern Kiroku made in Shodoshima was well received. I’m sure it will be the same this—

Dewawa Icon
Dewawa

Same as ShodoshimA? Then we’re fuckeD!

Kiroku Icon
Kiroku

!

Time skip

Image
Kaede Icon
Kaede

It’s almost time for the meeting. Is everyone here?

Sakujiro Icon
Sakujiro

Hoh, I do not see Kinugawa-kun with us.

Muneuji Icon
Muneuji

Now that you mention it…

Nanaki Icon
Nanaki

I saw him going that way earlier. I’ll go get him.

Kaede Icon
Kaede

Thanks.

Nanaki Icon
Nanaki

(I think it was around that artwork—)

Image
Pinfu Icon
Pinfu

(From off screen) GYAHAHA! You mean like how he toooootally never finished it~?

Nanaki Icon
Nanaki

?

(Was that… Kiroku?)

Image
Dewawa Icon
Dewawa

If the same thing happens, you’ll never be able to show up in public agaiN.

KB Icon
KB

Indeed. The lantern on Shodoshima was meant to help with the festival. This time, you will be doing official work as a ward mayor of HAMA Tours.

Pinfu Icon
Pinfu

You have a big BIG BIIIIIIIG responsibility~.

Nanaki Icon
Nanaki

(Are those… finger puppets? I’ve seen them lying around our room before…)

Dewawa Icon
Dewawa

And last time, your shitty lantern got called disgustingly cute by a few peoplE…

This time, they’re probably not even gonna add the cutE.

Pinfu Icon
Pinfu

In other words… it’ll only be dis-gus-ting! GYAHA!

Nanaki Icon
Nanaki

(Is he talking… with them…?)

Ripris Icon
Ripris

No worries… I’m sure the chief… will help you agains…

Rouzel Icon
Rouzel

That’s right, yo! And so will Mister Nanaki, yo!

Ripris Icon
Ripris

Nanaki is social… and empathetic… so everyone loves hims…

Dewawa Icon
Dewawa

To put it simply, he’s an artist who’s the complete opposite of yoU!

Kiroku Icon
Kiroku

…Haa.

Nanaki Icon
Nanaki

(...It looks like they’re done.)

Ah, Kiroku. We’ve been looking for you.

Kiroku Icon
Kiroku

…! Nanamegi…

Nanaki Icon
Nanaki

It’s almost time for the meeting, so let’s go back.

Kiroku Icon
Kiroku

Okay… C-Coming.

Nanaki Icon
Nanaki

(He’s back to his usual self.)

(I wonder what that was…)

  1. Strikingly designed & colored gate with twisting supporting pillars, modelled on a traditional drum. (Google)

  2. The original word used is 雰囲気 (pronounced funiki), but Akuta says it as fuinki which is a common mispronunciation of the word. It is not a mistake, just a difference in pronunciation such as how some people say to-may-to while others say to-maa-to. It is common among the younger generation to pronounce it the way Akuta does and apparently, 22% of the Japanese population pronounces it as so. (NHK)

  3. One of the architectural concepts of the real museum: https://www.kanazawa21.jp/data_list.php?g=11&d=2.

  4. Pavilion "Maru" by Kazuyo Sejima + Ryue Nishizawa/SANAA.

  5. The Swimming Pool by Leandro ERLICH.

  6. Colour activity house by Olafur ELIASSON.

Translation
jelly
Proofreading
niri, aca, dimi, myun
QA